Перевод "spelling bee" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение spelling bee (спэлин би) :
spˈɛlɪŋ bˈiː

спэлин би транскрипция – 30 результатов перевода

It's not an execution, shawn.
Last time i was on stage was my fourth-Grade spelling bee.
These people are interested in us.
Это не казнь, Шон.
в последний раз я выступал в четвёртом классе.
Мы интересны им.
Скопировать
Would you please give this to Freddie for me?
It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Передай, пожалуйста, Фредди от меня.
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
Скопировать
- What's that?
- Kicking butt in the spelling bee. FRASIER:
- Oh, Niles, Daph.
- Что?
На конкурсе надрать всем задницы.
- Найлс, Дафни.
Скопировать
Please, uh, come in.
Bernard Gadston from the spelling bee.
MARTIN: Oh, hi, doc.
Прошу, заходите.
Это доктор Бернард Гадстон, с конкурса по орфографии.
- Привет, док.
Скопировать
It's for his spelling bee tomorrow.
Roz, it's not a spelling bee, it's the national championship. - Oh.
Ew, when is Lilith coming in?
Это на завтра, для конкурса по орфографии.
Роз, это не конкурс по орфографии, а национальный чемпионат.
- А когда приезжает Лилит?
Скопировать
Something I wanna tell you.
Listen, I don't want you to get consumed by this spelling-bee thing, all right?
It's not important if you're a good speller or the best speller.
Мне надо кое-что тебе сказать.
Послушай я не хочу, чтобы ты изводил себя этим соревнованием.
Не так уж важно, хорошо ты знаешь орфографию или лучше всех.
Скопировать
Listen, I'm afraid I've got some bad news.
I could only get two tickets for the spelling-bee competition.
Oh, that's a shame.
Боюсь, у меня плохие новости.
Я смог достать только два билета.
Какая жалость.
Скопировать
Uh... - Yeah, what's with the trophy?
. - We were at a spelling bee.
And I won.
- И что это за приз?
Ну, на орфографическом конкурсе.
И я победила.
Скопировать
And I won.
You won an adult Thanksgiving Day spelling bee?
Yes.
И я победила.
Ты победила в орфографическом конкурсе для взрослых в День Благодарения?
Да.
Скопировать
Thanks, Tom. It appears that the effects of the Canadian comedy are far-reaching indeed.
All over America, children seem to be influenced, like at this spelling bee in Washington.
All right. This is for the silver medal.
Очевидно, канадская комедия действительно оказывает далеко идущий эффект.
Похоже дети подпадают под её воздействие по всей Америке. Например, как на этой олимпиаде по правописанию в Вашингтоне.
Итак, задание на серебренную медаль:
Скопировать
- This is Trong Van Dinh and Maria Dominguez.
Maria is the National Spelling Bee Champion.
Have either of you ever run into any problems because of your superior ability? - Hmm?
Это - Труон Ван Дин и Мария Домингез.
Мария - чемпион по правописанию, а Труон выиграл Поиск талантов Вестингхауса, и конкурс "Подай и бей по мячу".
У вас бывали проблемы из-за ваших превосходящих способностей?
Скопировать
Great news.
I have just spoken with a lawyer who believes we have a case against the spelling-bee officials.
Isn't that great?
Отличные новости.
Я говорил с юристом, который считает, что мы можем подать иск против организаторов турнира.
Правда, здорово?
Скопировать
Because it wasn't just me who won that award.
It was for Sammy for winning that spelling bee... and it was for Applebee for writing crazy small...
You see, cheating is what made the four of us famous-- the most famous cheaters in North Point history.
Последний шанс?
О чём ты? Сделка. О...
Вы так ничего и не поняли, да? Этого не случится никогда! Вы проиграли.
Скопировать
- What?
- Well, you know, the spelling bee!
I told you I watch it every year.
- Что?
- Ну, знаешь, "Спеллинг Би"!
Я же говорила, что каждый год его смотрю.
Скопировать
Well, I'm gonna turn your night around right now.
Round one of the spelling bee is on.
Although if you're a big fan of Devon Zima, he just crapped out on a diphthong.
Сейчас твой вечер пойдёт по иному кругу.
Ведь первый раунд "Спеллинг Би" в самом разгаре.
А если ты фанатка Девона Зима, он только что ударился о безударную.
Скопировать
[Shouts] Yeah!
It's a spelling bee, not a hockey game.
Krista!
Да!
Это конкурс на знание орфографии, а не хоккей.
Криста!
Скопировать
No fall from glory, no montage of me punching a locker full of meat.
It's me leading a group of inner-city kids to spelling bee glory, in a clown nose.
What is this movie?
Не будет падения от славы. Не будет меня, взламывающего холодильник с мясом.
А только я, предводитель детишек из трущоб, отличник по правописанию с клоунским носом.
Что это за фильм?
Скопировать
Pretty cool, huh?
It's like I was meant to win the spelling bee!
The district spelling bee.
Круто, правда?
Словно мне суждено победить в конкурсе!
Местном конкурсе.
Скопировать
It's like I was meant to win the spelling bee!
The district spelling bee.
That means the magnet school with the gluten-free cafeteria, and our kid got in by spelling his last name.
Словно мне суждено победить в конкурсе!
Местном конкурсе.
Это значит, в спецшколе с аглютеновой диетой в кафе, а нашего сына взяли за написание собственной фамилии.
Скопировать
Well, I suppose the only reason that I still live here is because I crave approval from my father.
Father, I qualified for a spelling bee.
Yes, and you're being quite irritating about it.
Полагаю, единственная причина, почему я еще тут живу, это то, что мне не хватает одобрения отца.
Отец, меня направили на конкурс правописания.
Да, и твое хвастовство раздражает.
Скопировать
You're right.
We need someone more... camera-friendly, someone who seems like a long shot to win a spelling bee, but
I'm okay!
Ты прав.
Нам нужен кто-то более... фотогеничный, кто-то, на кого сразу не подумаешь, что он победит, но он такой славный, что ты болеешь за него, не смотря ни на что.
Все хорошо!
Скопировать
You are no longer the star of my documentary.
But it's called "Larry bird presents Dick Butkus wins the spelling bee."
I'm essential.
Ты больше не звезда моей документалки.
Но она называется "Ларри Бёрд представляет победу Дика Баткуса на конкурсе".
Я - неотъемлимая часть.
Скопировать
Yes. Uh, my movie. Um...
May I present "a spelling bee movie"?
C-y-l-i-n-d-e-r.
Мой фильм, ну да.
Позвольте представить фильм "Конкурс правописания".
Ц-И-Л-И-Н-Д-Р.
Скопировать
Oh. Larry asked me to star in his documentary.
It's gonna be all about how I win the spelling bee.
Thanks, Larry.
Ларри попросил меня сняться в документальном фильме.
Он будет о том, как я выиграю на конкурсе правописания.
Спасибо, Ларри.
Скопировать
Come on. Come on. What?
We were picked to compete in the district spelling bee!
Can you believe it?
Ну, ну, что такое?
Нас выбрали для местного конкурса правописания!
Можешь поверить?
Скопировать
Great news, parents!
I got into the district spelling bee.
Oh, that's wonderful, son.
Отличные новости, родители!
Я поеду на районный конкурс правописания.
Сын, это чудесно.
Скопировать
You know that girls are better spellers than guys.
'Cause I have won every Spelling Bee I have ever been in.
Oh, so you're a nerd.
Ты знаешь, что девочки более грамотны, чем мальчики.
Потому что я выиграл все конкурсы правописания, в которых участвовал.
Так ты ботаник.
Скопировать
Well, when I was little,
I was in a spelling bee at school and I really wanted to win.
I don't know why.
Когда я была маленькой,
Я была на конкурсе по произношению по буквам и я правда хотела выиграть.
Не знаю почему.
Скопировать
Nope.
We're full up for the spelling bee.
Go figure.
Нету.
Мы забиты из-за конкурса орфографии.
Пойди разберись.
Скопировать
Alice Choy...
Winner of the Yellowknife spelling bee?
Right.
Алиса Чой...
Победитель конкурса орфографии Йеллоунайф?
Ах да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов spelling bee (спэлин би)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы spelling bee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спэлин би не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение